"An Obol for Art" - Special Edition for #OBJKT4OBJKT


Curated by tz1gE7i3NjxuS65bGcVjBpmoMidjyy2xPR9S
May 11, 2025 at 5:54 AM

This head is not for sale. It is offered. Offered as a ritual artifact, as a contained scream, as the manifesto of an uncomfortable artist who refuses to obey. Her eyes are sealed with Tezos coins: the fare for the journey, the obol to cross the river of the market. Her mouth doesn’t speak — it holds a dragonfly: a symbol of transformation, of all that is seen but unsaid. The scream in the chest is not rage — it is necessity. It echoes the voices of countless artists who make cryptoart in languages no one subtitles, from geographies no one rewards. The background of this piece is the background of art itself: rejection, critique, history, heritage, pain. And still... it holds. This head contains fragments of my other works: crows, beetles, pixelated icons. Because there is not one identity — there are many. And all of them are in conflict. AI appears on the back. Is it an ally? A threat? The new brush, or the thief of the hand? At the base, time is frozen. A clock without hands. A meditating monk. And the eternal question every artist asks: Do I stay loyal to my essence, or do I betray it to survive? Along the surface, phrases engraved like scars: “I want my art to reach people, because I don’t give away who I am.” “Each creation is a real fragment of me: not a product, not a pose.” “My art is an act of emotional resistance.” This is not just a head. It is a stance. An offering. A warning. “Un Óbolo al Arte” Edición especial para #OBJKT4OBJKT Esta cabeza no se vende. Se entrega. Se entrega como ofrenda ritual, como grito encapsulado, como manifiesto de una artista incómoda que se rehúsa a obedecer. Los ojos están sellados con monedas Tezos: el precio del viaje, el óbolo para cruzar el río del mercado. La boca no habla, guarda una libélula: símbolo de transformación, de lo que no se dice pero se ve. El grito en el pecho no es furia, es necesidad. Es el eco de miles de voces que hacen cryptoarte desde lenguas que nadie subtitula, desde geografías que nadie premia. El fondo de esta obra es el fondo del arte mismo: negación, crítica, archivo, herencia, dolor. Y aun así... sostiene. Esta cabeza lleva injertos de mis otras piezas: cuervos, escarabajos, íconos pixelados. Porque no hay una identidad, hay muchas. Y todas están en guerra. La IA observa desde atrás. ¿Es aliada? ¿Es amenaza? ¿Es el nuevo pincel o el ladrón del trazo? En la base, el tiempo detenido. Un reloj sin agujas. Un monje que medita y pregunta, como yo: ¿ser fiel a tu esencia o adaptarte para sobrevivir? Y en cada costado, una frase grabada como cicatriz: "Quiero que mi arte llegue a la gente, porque no regalo quién soy." "Cada creación es un fragmento real de mí: no es un producto, no es una pose." "Mi arte es un acto de resistencia emocional." Esta no es solo una cabeza. Es una posición. Una ofrenda. Una advertencia.
This head is not for sale. It is offered.
Offered as a ritual artifact, as a contained scream, as the manifesto of an uncomfortable artist who refuses to obey.
Her eyes are sealed with Tezos coins: the fare for the journey, the obol to cross the river of the market.
Her mouth doesn’t speak — it holds a dragonfly: a symbol of transformation, of all that is seen but unsaid.
The scream in the chest is not rage — it is necessity.
It echoes the voices of countless artists who make cryptoart in languages no one subtitles, from geographies no one rewards.
The background of this piece is the background of art itself: rejection, critique, history, heritage, pain. And still... it holds.
This head contains fragments of my other works: crows, beetles, pixelated icons.
Because there is not one identity — there are many. And all of them are in conflict.
AI appears on the back. Is it an ally? A threat? The new brush, or the thief of the hand?
At the base, time is frozen. A clock without hands.
A meditating monk. And the eternal question every artist asks:
Do I stay loyal to my essence, or do I betray it to survive?
Along the surface, phrases engraved like scars:
“I want my art to reach people, because I don’t give away who I am.”
“Each creation is a real fragment of me: not a product, not a pose.”
“My art is an act of emotional resistance.”
This is not just a head.
It is a stance. An offering. A warning.

“Un Óbolo al Arte”
Edición especial para #OBJKT4OBJKT
Esta cabeza no se vende. Se entrega.
Se entrega como ofrenda ritual, como grito encapsulado, como manifiesto de una artista incómoda que se rehúsa a obedecer.
Los ojos están sellados con monedas Tezos: el precio del viaje, el óbolo para cruzar el río del mercado.
La boca no habla, guarda una libélula: símbolo de transformación, de lo que no se dice pero se ve.
El grito en el pecho no es furia, es necesidad.
Es el eco de miles de voces que hacen cryptoarte desde lenguas que nadie subtitula, desde geografías que nadie premia.
El fondo de esta obra es el fondo del arte mismo: negación, crítica, archivo, herencia, dolor. Y aun así... sostiene.
Esta cabeza lleva injertos de mis otras piezas: cuervos, escarabajos, íconos pixelados.
Porque no hay una identidad, hay muchas. Y todas están en guerra.
La IA observa desde atrás. ¿Es aliada? ¿Es amenaza? ¿Es el nuevo pincel o el ladrón del trazo?
En la base, el tiempo detenido. Un reloj sin agujas.
Un monje que medita y pregunta, como yo:
¿ser fiel a tu esencia o adaptarte para sobrevivir?
Y en cada costado, una frase grabada como cicatriz:
"Quiero que mi arte llegue a la gente, porque no regalo quién soy."
"Cada creación es un fragmento real de mí: no es un producto, no es una pose."
"Mi arte es un acto de resistencia emocional."
Esta no es solo una cabeza.
Es una posición. Una ofrenda. Una advertencia.
?
🔈
🐢

🐇